Arts >> Umetnost in zabava >  >> Gledališče >> Opera

Zakaj misliš, da achebe ne prevede pesmi, ki se je ikemefuna spomni, ko hodi mimo, preden ga ubijejo?

Chinua Achebe se v svojem romanu Things Fall Apart odloči, da ne bo prevedel pesmi, ki se je Ikemefuna spominja med sprehodom pred svojo smrtjo, iz več razlogov. Ta odločitev pripovedi doda globino in kompleksnost ter služi različnim literarnim in simbolnim namenom. Tukaj je nekaj možnih razlogov za izbiro Achebeja:

1. Kulturna avtentičnost :S tem, da pusti pesem neprevedeno, Achebe ohranja pristnost Ikemefuninega kulturnega ozadja. Pesem je predstavljena v izvirni obliki, ki ohranja jezikovne in kulturne odtenke. Ta izbira izboljša bralčevo razumevanje kulture Igbo in spoštuje integriteto likov in njihovega sveta.

2. Čustveni vpliv :Neprevedena pesem čustveno vpliva na bralce. Dejstvo, da pesem ostaja neprevedljiva, kaže na globoko in neizrečeno žalost, ki jo nosi Ikemefuna. Postane simbol njegove čustvene globine in teže njegove bližajoče se usode. Bralcem je prepuščeno razmišljanje o skritem pomenu pesmi, s čimer se stopnjuje čustvena resonanca pripovedi.

3. Spodbujanje sodelovanja z besedilom :Achebejeva odločitev, da pesmi ne prevede, spodbuja bralce, da se bolj aktivno ukvarjajo z besedilom. Morda poskušajo razložiti pomen pesmi z uporabo konteksta, čustev in kulturnega razumevanja. Ta participativna izkušnja bralce izzove, da kritično razmišljajo in se poglobijo v like in njihove izkušnje.

4. Poudarjanje jezikovne ovire :Achebejeva izbira poudarja jezikovno oviro, ki obstaja med kolonizatorskimi silami in koloniziranimi ljudstvi. Neprevedena pesem predstavlja kulturni prepad in izzive komunikacije med različnimi kulturami. To služi kot komentar o dinamiki moči, nesporazumih in kulturnih spopadih v kolonialnem obdobju.

5. Vzbujanje univerzalnih čustev :Ko pusti pesem neprevedeno, se Achebe dotakne univerzalnih človeških čustev, ki presegajo jezik. Občutek izgube, hrepenenje in globina neizrečenih čustev so posredovani brez potrebe po neposrednem prevodu. Ta pristop omogoča bralcem iz različnih okolij, da se povežejo z Ikemefuninimi izkušnjami na čustveni ravni, ne glede na kulturne ali jezikovne razlike.

Na splošno Achebejeva odločitev, da ne prevede pesmi, ki se je spominja Ikemefuna, pripovedi doda plasti kompleksnosti, čustvene globine in kulturne pristnosti. Bralce vabi, da se vključijo v besedilo, razmislijo o izkušnjah likov in razmislijo o širših temah ohranjanja kulture, kolonializma in človeških izkušenj.

Opera

Povezane kategorije