Argumenti za govorjenje Shakespearovih dram z britanskim naglasom:
* Avtentičnost:Shakespeare je bil britanski pisatelj in njegove igre so bile napisane v angleščini, kot se je govorila v Angliji v njegovem času. Govorjenje iger z britanskim naglasom lahko pomaga ohranjati pristnost jezika in kulturni kontekst del.
* Jasnost:nekateri trdijo, da lahko britanski naglas pomaga izboljšati jasnost jezika, zlasti za tiste, ki ne govorijo angleško. Izgovorjava nekaterih besed in besednih zvez je morda lažje razumljiva, če jih izgovorite z britanskim naglasom.
* Tradicija:Mnogi Shakespearovi igralci so tradicionalno uporabljali britanski naglas pri uprizarjanju iger. Ta tradicija lahko pomaga ustvariti občutek kontinuitete in spoštovanja do del.
Argumenti proti govorjenju Shakespearovih dram z britanskim naglasom:
* Nedostopnost:Nekateri trdijo, da lahko zaradi britanskega naglasa Shakespearove igre postanejo manj dostopne občinstvu, ki naglasa ne pozna. To lahko še posebej velja za mednarodno občinstvo ali občinstvo, ki jim angleški jezik ni materni jezik.
* Umetnost:nekateri trdijo, da lahko uporaba britanskega naglasa za Shakespearove vloge ustvari umeten ali prizadet občutek. Občinstvo lahko oddalji od likov in oteži povezovanje s čustvi in temami predstav.
* Posodobitev:drugi trdijo, da je treba Shakespearove drame posodobiti in izvajati na način, ki je primeren za sodobno občinstvo. To lahko vključuje uporabo različnih poudarkov, kostumov in uprizoritvenih tehnik, da postanejo igre bolj dostopne in privlačne.
Navsezadnje je odločitev, ali govoriti Shakespearove drame z britanskim naglasom ali ne, stvar osebnih preferenc in umetniške interpretacije. Obstajajo veljavni argumenti na obeh straneh spora.