>> Umetnost zabava >> Knjige >> druge knjige

Literarnega prevajanja Donacije

Prevajalci book dolžini literarnih del , lahko zaprosijo za nepovratna sredstva , da nadaljuje delo in se o novih projektih . Ta denarna darila prihajajo iz različnih fundacij in institucij in pomoč za nadaljnje prevode literature . Nepovratna sredstva za posebne vrste prevodov obstajajo , kot dobro. Razpoložljiva sredstva , pogoji za pridobitev in konkurenci razlikujejo od donacije dodeliti . PEN Translation sklad

PEN ( pesniki, dramatiki , esejisti , uredniki in romanopisci ) Translation sklad zagotavlja sredstva za tiste, ki si prizadevajo za prevajanje svetovne literature v angleščini. Vsaka donacija je sestavljen iz denarnih nagrad med $ 2000 in 3000 evrov. Da bi bili upravičeni do te pomoči , moraprosilec namerava prevesti knjigo dolžino leposlovno delo , ustvarjalno Dokumentarna literatura , poezija in drama v angleškem jeziku. Delo ne more že bila prevedena v angleščino. Tisti, ki poskušajo prevesti antologij s številnimi prevajalci , deluje literarne kritike, strokovnih besedil in tehničnih besedil , ne bodo upravičeni, da zaprosijo .

prevajalec lahko katero koli državljanstvo ali državljanstvo. Sklad spodbuja prijave od tistih, ki si želijo , da bi na prevajalskih projektov, ki jih sicer ne bi mogli opraviti brez nepovratnih sredstev . Če jeprevajalec že bila dodeljena nepovratna sredstva iz tega sklada , se ne sme uporabljati , dokler je minilo tri leta .

PEN Ameriški center
588 Broadway , Suite 303
New York, NY 10012
212-334-1660 ext . 108
pen.org
Literatura Štipendije iz National Endowment for the Arts

National Endowment for the Arts , ponuja literaturo štipendije predhodno objavljenih prevajalcev del proze , poezije in dramatike v angleščino . Dela akademskega pisanja in prevodov , ki jih izvaja tiste , ki iščejo akademskih stopenj ne bodo upravičeni . Nepovratna sredstva so med $ 12.500 in $ 25.000 inznesek se določi na podlagi projekta & preselite umetniških kvalitet in zaslug . Dela, ki so zastopane v angleškem jeziku ali pa še ni bila prevedena v angleščino, bodo imeli prednost
bo

Primernost je določena predvsem s projektom & . Preselite literarno odličnost in vrednost . Tisti, ki so že prejeli tri ali več kreativnega pisanja ali prevajalske štipendije iz tega zavoda , ali katero koli štipendijo v zadnjih petih letih , ne bodo upravičeni, da zaprosijo .

National Endowment forArts
1100 Pennsylvania Ave ,
NW Washington, DC 20506
202-682-5400
arts.gov

državnega Prevajanje nagrado ameriškega združenja književnih prevajalcev

Ameriški Literary Translators Association ( ALTA ) ponuja National Prevajalski nagrado vsako leto do prevoda knjige dolžine objavljenempredhodnem letu. The Book & preselite publisher (e) ga mora imenovati za to nagrado . Prevajalec zmagovalnega knjige bodo prejeli denarno darilo, ki je določena na $ 2500 od 2010 Spremeni jezik

Upravičeni prevodi morajo biti knjige dolžini leposlovnih del , poezije, dramatike , ali ustvarjalnega ne-fikcijo . Works literarne kritike in filozofije , niso upravičeni . Knjiga mora biti prevedena v angleščino, ki ga Združene države ali kanadski založnik . Knjiga bo ocenjena glede na literarno zaslug , takozasluga izvirnega dela in prevajanje , ter na prevajalskem & preselite sposobnost , da posnema umetnost izvirnega dela. Sodniki bodo dala prednost prevodi sodobnih del, vendar bo proučila, prevodi starejših del , kot tudi.

Ameriški Literary Translators Association
The University of Texas v Dallasu
Box 830688 (UL 51 )
Richardson , TX 75083
972-883-2093
literarytranslators.org

druge knjige

Povezane kategorije