V deželi, kjer prebivajo duhovi,
Kjer se srečajo starodavne tradicije,
V zraku odmeva melodija,
Melodija Oshikuruja, tako redka.
(refren)
Oshikuru, oh Oshikuru,
Ritem, ki buri dušo,
Združuje srca, dela duhove cele,
V tem očarljivem glasbenem zvitku.
(2. verz)
Starejši se zberejo okrog ognjevega sijaja,
Njihovi glasovi se zlijejo, njihov duh teče,
Delite zgodbe o hrabrosti in ljubezni,
Kot Oshikuru plete od zgoraj.
(3. verz)
Otroci plešejo z veselo gracioznostjo,
Njihov smeh napolni vsak prostor,
Utrip bobna, živ zvok,
Oshikuru jih dvigne s tal.
(refren)
Oshikuru, oh Oshikuru,
Ritem, ki buri dušo,
Združuje srca, dela duhove cele,
V tem očarljivem glasbenem zvitku.
(Most)
Skozi generacije se je melodija prenašala,
Kulturna dediščina, ki bo večna,
Oshikuru nosi zgodbe dežele,
Melodija, ki ji čas ne zdrži.
(4. verz)
Ko sonce zaide, se glasba nadaljuje,
Občutek enotnosti, tako močan in čist,
Oshikuru postane glas ljudstva,
Simfonija ljubezni, ki sega do zvonika.
(refren)
Oshikuru, oh Oshikuru,
Ritem, ki buri dušo,
Združuje srca, dela duhove cele,
V tem očarljivem glasbenem zvitku.
(zunaj)
V srcu Afrike, kjer prebivajo sanje,
Oshikuru, melodija, ki ne potihne,
Dediščina harmonije in blaženosti,
Oshikuru, melodija, ki je ne bomo zavrgli.