formalno:
* j'ai vu le film deux fois. (To je najbolj preprost in dobeseden prevod.)
neformalno:
* J'ai déjà vu le film deux fois. (To poudarja, da ste ga že videli.)
* j'ai vu le film deux fois, c'est tout. (To doda nekaj poudarka in bi ga lahko uporabili, da bi namigovali, da vas ne zanima več.)
Uporaba preteklega participa:
* le film, je l'ai vu deux fois. (To je bolj pogovorno in poudarja film.)
Najboljša izbira je odvisna od določene situacije in vašega odnosa z osebo, s katero se pogovarjate.