Verjetno gre za nesporazum ali napačno črkovanje.
Tukaj je razčlenitev zakaj:
* "Sara" je običajno špansko ime, ki pomeni "princesa".
* "Nara" ni španska beseda. Lahko gre za napačno črkovanje "nada" (kar pomeni "nič") ali "ahora" (kar pomeni "zdaj").
* "Chico" v španščini pomeni "fant" ali "fant".
Pri uporabi jezika je pomembno biti natančen, zlasti pri komunikaciji. Če želite prenesti določeno sporočilo, še enkrat preverite svoje besedilo in poskusite zagotoviti več konteksta.