Arts >> Umetnost in zabava >  >> Gledališče >> Monologi

Katere so nekatere zmedene besede iz knjige James and the Giant Peach?

Čeprav "James in velikanska breskev" ni znan po posebej zmedenem besedišču, obstaja nekaj besed, ki morda niso znane mlajšim bralcem ali tistim, ki ne poznajo sloga Roalda Dahla.

Tukaj je nekaj primerov:

* "Potepanje" - Ta beseda se uporablja za opis nečesa velikega ali impresivnega. Ogromna breskev je pogosto opisana kot "obzidana".

* "Chortle" - Ta beseda pomeni smejati se ali se smejati na globok, ropotajoč način. Pogosto se uporablja za opis zvoka, ki ga oddaja velikanska breskev.

* "Splendiferous" - Ta beseda pomeni veličastno ali čudovito in se pogosto uporablja za opis različnih delov breskve.

* "Boggling" - Ta beseda pomeni biti presenečen ali začuden. Otroci v zgodbi se pogosto znajdejo "zaslepljeni" nad velikostjo in čudesi breskve.

* "Bally" - Ta beseda je britanski slengovski izraz, ki se uporablja za poudarjanje besede. Dahl ga pogosto uporablja kot ojačevalec, kot je "bally well" ali "bally good".

* "Flibbertigibbet" - To je staromodna beseda, ki pomeni letečo ali lahkomiselno osebo. Dahl ga uporablja za opis gospe Pikapolonice, ki je pravi lik!

Medtem ko so nekatere od teh besed morda izziv za mlade bralce, je zaradi Dahlovega duhovitega in privlačnega sloga pisanja zgodba prijetna za vse starosti.

Omeniti velja tudi, da je knjiga polna smešnih izmišljenih besed in besednih zvez, ki ji dodajo čar in humor. Otroci na primer velikansko breskev pogosto imenujejo "ljubljeni sadež" ali "vesela posoda". Te igrive besede prispevajo k edinstvenemu in nepozabnemu tonu knjige.

Monologi

Povezane kategorije