Arts >> Umetnost in zabava >  >> Glasba >> Pesmi in besedila

Kakšno je besedilo in prevod pesmi When You Believe v francoščini?

Ko verjameš (francoska različica)

*Ko se res ljubiva*

(Ko se res ljubiva)

*In delimo vse*

*Mi smo nesmrtni*

(Mi smo nesmrtni)

*In močnejši od vsega*

*Mi lahko spremenimo svet*

(Lahko spremenimo svet)

*Združi naše glasove in naša srca*

*Verjemi v magijo*

(Verjemi v magijo)

*In do čudežev*

*Nič ni nemogoče*

(Nič ni nemogoče)

*Če vsi skupaj verjamemo v to*

*Ko se res ljubiva*

(Ko se res ljubiva)

*In delimo vse*

*Mi smo nesmrtni*

(Mi smo nesmrtni)

*In močnejši od vsega*

*Združimo se in zapojmo*

(Združimo se in zapojmo)

*Za boljšo prihodnost*

*Kjer mir in ljubezen*

(kjer mir in ljubezen)

*Ključne besede bodo*

*Svet, kjer vsi*

(Svet, kjer vsi)

* bo lahko živel varno *

*Svet sanj*

(Svet sanj)

*Končno se uresničilo*

*Ko se res ljubiva*

(Ko se res ljubiva)

*In delimo vse*

*Mi smo nesmrtni*

(Mi smo nesmrtni)

*In močnejši od vsega*

*Mi smo nesmrtni*

(Mi smo nesmrtni)

*In močnejši od vsega*

Prevod v angleščino:

*Ko se res ljubiva*

(Ko se resnično ljubiva)

*In vse delimo*

*Mi smo nesmrtni*

(Mi smo nesmrtni)

*In močnejši od vsega*

*Mi lahko spremenimo svet*

(Lahko spremenimo svet)

*Združi naše glasove in naša srca*

*Verjemi v magijo*

(Verjemi v magijo)

*In čudeži*

*Nič ni nemogoče*

(Nič ni nemogoče)

*Če vsi skupaj verjamemo v to*

*Ko se res ljubiva*

(Ko se resnično ljubiva)

*In vse si deliva*

*Mi smo nesmrtni*

(Mi smo nesmrtni)

*In močnejši od vsega*

*Združimo se in zapojmo*

(Združimo se in zapojmo)

*Za boljšo prihodnost*

*Kjer mir in ljubezen*

(kjer mir in ljubezen)

*Glavna beseda bo*

*Svet, kjer vsi*

(Svet, kjer vsi)

*Lahko živi varno*

*Svet sanj*

(Svet sanj)

*Končno se uresniči*

*Ko se res ljubiva*

(Ko se resnično ljubiva)

*In vse delimo*

*Mi smo nesmrtni*

(Mi smo nesmrtni)

*In močnejši od vsega*

*Mi smo nesmrtni*

(Mi smo nesmrtni)

*In močnejši od vsega*

Pesmi in besedila

Povezane kategorije