Arts >> Umetnost in zabava >  >> Ples >> Valček

Kaj bi rad šel v francoščino?

Stavek "Rad bi šel" v francoščini, lahko prevedemo na nekaj različnih načinov, odvisno od konteksta in formalnosti:

formalno:

* J'Aimerais Aller ... (To je najpogostejši in vljuden način.)

neformalno:

* J'ai EnVie d'Aller ... (To pomeni "Počutim se, kot da grem ...")

* Je voudrais aller ... (To je nekoliko manj formalno kot "J'Aimerais Aller ...")

Primer:

* J'Aimerais aller au cinéma ce soir. (Nocoj bi rad šel v kino.)

* J'ai EnVie d'Aller à la plage Demain. (Počutim se, kot da grem jutri na plažo.)

* Je voudrais Aller Manger Un Morceau. (Rad bi nekaj pojedel.)

Ne pozabite uporabiti ustreznega napetosti, odvisno od situacije. Na primer, uporabili bi prihodnji čas, če govorite o tem, da bi šli nekam v prihodnosti: J'Aimerais aller en France l'Nenée Prochaine. (Prihodnje leto bi rad šel v Francijo.)

Valček

Povezane kategorije