>> Umetnost zabava >> Knjige >> literatura

Vrste prevajanje v angleški književnosti

angleška književnost prihaja od Britanskega otočja , vendar pa še vedno ni bilo sestavljeno v sodobni angleščini. Tri področja angleške literature zahteva prevod , da bi jih prebral danes . Izvirno angleško književnost v letih 449-1066 je bila napisana v " Old angleščini ". Od 1066-1485 ,angleški jezik razvil v bolj moderni obliki jezika , imenovano " Middle angleško . " Leta 1485 ,v angleškem jeziku je doživel spremembo v to, kaj se imenuje sodobna angleščina. Old angleško književnost

Literatura proizvaja 449-066 je bila sestavljena v starem angleškem jeziku . Ne morem se danes berejo , razen z učenjaki , je bil vsak Old angleški literaturi pogosto na voljo prevedena v sodobni angleščini .

največja zbirka prevedena Stare angleške literature je poezija . " Beowulf " jenajbolj znana pesem . Obstaja več prevodov zgodbi o junaku Beowulf v poetičnem in proze obliki. Druga pesem prevedena iz Old angleščini "pomorščaku , " pripoveduje stare mornarja .

manjša zbirka Anglo -Saxon uganke s poudarkom na naravi so tudi prevedene .

V prozi , najbolj znan kos je s častitljivega Bede , menih in učenjak . Njegova "zgodovina angleške Cerkve in ljudi ", napisana najprej v latinščini je bil kasneje preveden v starem angleškem jeziku , nato pa v sodobni angleščini.
Middle angleško književnost

Literatura proizvaja 1066-1485 je bil sestavljen na Bližnjem angleščini. Več besed je mogoče brati kot v stari angleščini , vendar rokopisi še vedno zahteva popolno prevodov za poznejše bralce.

Najbolj znana literatura iz tega časa je Geoffrey Chaucer je " The Canterbury Tales ". Njegova odprtina stran je pogosto zapomnil na Bližnjem angleščini srednji šoli in študenti. Prvi dve vrstici se glasi : " Whan da Aprill s svojo shoures soote /droghte marca dade perced na roote . "

Prevod proza ​​literature vključuje zgodbe iz King Arthur legende , kot so " Sir Gawain in Zeleni vitez "in Malory je " Morte Darthur . "

prevedeno tudi iz srednjega angleščini so bili več angleških in škotskih balade , kot so" Sir Patrick Spens "in" Get Up and bar vrata. " Danes ni nič nenavadnega , da slišim te balade , kot so bili prvotno mišljeno, da bo slišal - . Pesmijo

so tudi prevodi morale in skrivnih iger . Najbolj znana je " slehernik ", kjerglavni junak se sooča s smrtjo in moram priznati in storiti svojo pokoro , da bi umrl .
Elizabethan ali Modern Angleški

Od leta 1485 ,v angleškem jeziku doživela spremembo , kaj se šteje za sodobno angleščino . Skozi stoletja , spremembe v opredelitvah besedil inčrtanje številnih besed, še vedno povzroča težave pri razumevanju literature tega obdobja . Igra Shakespearjeve in pesmi, John Donne je to dokaže, je jasno . Primer iz Shakespearovega " Macbeth " jedober primer . MACDUFF komentira dejstvo, da jesmrt njegove družine mu je prinesel na kolena in prinesla solze v očeh : " . Moram ga tudi občutek, kot moški " Mnogi imajo težave s konstrukcijami , kot je ta . So na voljo besedila danes, da ponujajo dvojno različice iger Shakespearovih da bi bilo lažje za bralce, da razumejo zgodbo .

literatura

Povezane kategorije